.gif) |
Culture: Timor-Leste
Religion
The Catholic
faith has become a central part of East
Timorese culture during the Indonesian
occupation between 1975 and 1999. Although
under Portuguese rule, the East Timorese
had mostly been animist, the number of
Catholics dramatically increased. This
was for several reasons: Indonesia was
predominantly Muslim; the Indonesian state
required adherence to one of five officially
recognised religions and did not recognise
traditional beliefs; and because the Catholic
church, which remained directly responsible
to the Vatican throughout Indonesian rule,
became a refuge for East Timorese seeking
sanctuary from persecution. The 'Apostolic
Administrator' (de facto Bishop) of the
Diocese of Dili, Monsignor Martinho da
Costa Lopes, began speaking out against
human rights abuses by the Indonesian
security forces, including rape, torture,
murder, and disappearances. Following
pressure from Jakarta, he stepped down
in 1983 and was replaced by the younger
priest, Monsignor Carlos Felipe Ximenes
Belo, who Indonesia thought would be more
loyal. However, he too began speaking
out, not only against human rights abuses,
but the issue of self-determination, writing
an open letter to the Secretary General
of the United Nations, calling for a referendum.
In 1996 he was awarded the Nobel Peace
Prize, along with exiled leader Jose Ramos-Horta,
now the country's Foreign Minister.
In spite of accusations
by the Suharto regime that East Timor's
independence movement, Fretilin, was communist,
many of its leaders had trained to be
priests, and their philosophy probably
owed more to the Catholic liberation theology
of Latin America than to Marxism.
However, in spite
of the majority of the country's people
now being Catholics, there is freedom
of religion in the new republic, and the
Prime Minister Mari Alkatiri, is a Muslim
of Yemeni descent.
Language
The lingua franca
and national language of East Timor is
Tetum, which is a Malayo-Polynesian language
influenced by Portuguese, with which it
has equal status as an official language.
Other indigenous languages, which have
official recognition under the constitution
include Fataluku, Kemak, Makassae, and
Galoli. Fataluku, a Papuan language, is
widely used in the eastern part of the
country, often more so than Tetum. Under
Portuguese rule, all education was through
the medium of Portuguese, although it
coexisted with Tetum and other languages.
Portuguese particularly influenced the
dialect of Tetum spoken in the capital,
Dili, known as Tetun Prasa, as opposed
to the more traditional version spoke
in rural areas, known as Tetun Terik.
Tetun Prasa is the version more widely
used, and taught in schools.
The Indonesian language,
or Bahasa Indonesia has ceased to be an
official language, although it, along
with English, it has the status of a 'working
language' under the Constitution. It is
still widely spoken, particularly among
younger people who were educated entirely
under the Indonesian system, under which
the use of either Portuguese or Tetum
were banned. For many older East Timorese,
the Indonesian language has negative connotations
with the Suharto regime, but many younger
people have expressed suspicion or hostility
to the reinstatement of Portuguese, which
they see as a 'colonial language' in much
the same way that Indonesians saw Dutch.
However, whereas the Dutch culture and
language had little influence on those
of Indonesia, the East Timorese and Portuguese
cultures became intertwined, particularly
through intermarriage.
Many foreign observers,
especially from Australia and Southeast
Asia have also been dismissive about the
reinstatement of Portuguese, but this
is not surprising. Until the demise of
the Suharto regime, many were equally
dismissive about the very idea of an independent
East Timor, arguing that the East Timorese
were culturally no different from Indonesians.
Even many people who were supportive of
East Timor take this view, again mistakenly
drawing parallels with Dutch in Indonesia.
|